The phrase "cut forms mode" doesn't have a recognized standalone meaning in English. It could possibly refer to a setting or method involving cutting forms, but it is not a commonly used phrase.
"कट फॉर्म्स मोड" का स्वतंत्र अर्थ हिंदी में नहीं है। शायद यह फॉर्म्स को काटने के किसी सेटिंग या विधि को संदर्भित कर सकता है, लेकिन यह कोई आम तौर पर उपयोग मे वाक्यांश नहीं है।
English Usage: The technician activated the cut forms mode on the machine.
Hindi Usage: तकनीशियन ने मशीन पर कट फॉर्म्स मोड को सक्रिय किया।
"Ground negative register" doesn't have a widely recognized or standard meaning in English; it appears to be a jargon or a specific term that is not commonly used.
"ग्राउंड निगेटिव रजिस्टर" का हिंदी में कोई व्यापक रूप से पहचाना जाने वाला या मानक अर्थ नहीं है; यह एक विशिष्ट शब्द प्रतीत होता है।
English Usage: The technician mentioned something about fixing the ground negative register in the circuit board.
Hindi Usage: तकनीशियन ने सर्किट बोर्ड में ग्राउंड निगेटिव रजिस्टर को ठीक करने के बारे में कुछ बताया।
This phrase does not have a commonly recognized or standardized meaning in English. It appears to be a combination of unrelated words and is not widely used.
यह वाक्यांश अंग्रेजी में आमतौर पर मान्यता प्राप्त या मानकीकृत अर्थ नहीं रखता है। यह असंबंधित शब्दों का संयोजन प्रतीत होता है और व्यापक रूप से उपयोग नहीं किया जाता है।
English Usage: The engineers tried to explain the 'pidgeon vacuum process,' but it left everyone confused.
Hindi Usage: इंजीनियरों ने 'pidgeon vacuum process' को समझाने की कोशिश की, लेकिन यह सभी को उलझन में डाल गया।
The phrase "road octane number" does not have a recognized and distinct meaning in English. It seems to be a misconstructed phrase and thus is not commonly used.
यह वाक्यांश "रोड ऑक्टेन नंबर" हिंदी में भी एक मान्यता प्राप्त अर्थ नहीं रखता है और आमतौर पर उपयोग नहीं होता है।
English Usage: Not Available since the phrase is not standard or recognized.
Hindi Usage: यह वाक्यांश हिंदी में उपलब्ध नहीं है क्योंकि इसका मानक अर्थ नहीं है।